У центральній книгарні Дюссельдорфа  Іван Малкович та Леся Воронина  розповідали німецьким школярам про Україну.

Разом із перекладачами Юттою Ліндекуґель та Лідою Наґель видавець розповідав про важливий внесок перекладачів у знайомство читача з іноземною літературою.

Неперевершений Іван Малкович зумів зацікавити і  школярів у Кьольні. Де відбулися дві зустрічі з німецькими дітлахами у Кьольнському театрі. Разом з перекладачами Ю.Ліндекуґель та Н.Сімон іван Малкович  розповідв про Україну і читав уривки з книжки "Ліза та її сни" .

Видавець зауважив, що :"Німецькі школярі добре виховані: вони вміють слухати, і дуже легко заводяться, якщо їм читати щось веселе. Та досить прикласти палець до губів, і зал знову уважно слухає..."

Особливо приємною була захоплена реакція дітей на прочитаний уривок.

І як результат, якщо на першій зустрічі в театрі серед приблизно двох з половиною сотень дітей про Україну щось знали, може, з десятеро... На другій зустрічі вчителі з інших шкіл попрацювали краще: про Україну чули і знали більшість школярів у залі.

Джерело: "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА"